Teatar Naranča

Novosti Teatra Naranča

Tjedan ćemo završiti našom dragom Trnoružicom. Danas smo odigrali dvije predstave za naše najmlađe u Zajednici Talijana a sutra nastavljamo! U subotu za sve Vas najmlađe, ali i mame, tate, djedove, bake.. Svi ste pozvani u Buje! U 18 h igramo u POU, a nedjelju smo ostavili za našu dragu publiku Velike Gorice. Pratite nas i očekujte puuuuno slikica! Šaljemo Vam veliki narančasti pozdrav!

Započeli smo ovaj tjedan s reciklažom! "Izreciklirali smo čitav kvart" kako bi rekao naš dragi Reciklomen. U ponedjeljak gostovali smo u Galižani, u Zajednici Talijana te najmlađe nasmijali i podučili važnostima odvajanja otpadom, a utorak bio je rezerviran za Medulin gdje smo u 3MC-u odigrali dvije predstave.

Razgovarali s glumcem Teodorom Tijaniem povodom premijere predstave „Pale sam na svijetu“ koja nas očekuje ove nedjelje u 18:00 sati u Circolu – Zajednici Talijana Pula.

-          Kakav je tvoj Pale?

Moj pale je naivan znatiželjan po malo brzoplet i zapravo običan dječak.

-          Kroz koje dogodovštine on prolazi? Što mu se sve dešava?

Pali se dešava iznimna mogućnost da okusi što je to stati sam na svijetu i imati cijeli grad na raspolaganju. Pale također shvaća kroz priču važnost drugih ljudi u našim životima.

-          Glazba u predstavi Pale sam na svijetu ali i generalno glazba u kazalištu. Nije prvi put da skladaš glazbu za predstave!

Glazba je svugdje oko nas i sve možemo gledati odnosno slušati kroz nju. Glazba, kako je ja doživljavam, nije samo zvuk. Ona je kombinacija ritma i melodije, nju možemo i gledati kroz pokrete glumca, lišća koje se njiše na grani, morskih valova ili sunčevih zraka koje prodiru kroz oblake. Tako glazba u mojim predstavama se ne nalazi samo u pjesmi, već u svakom pokretu i u govoru koji mora svojim ritmom i dodatkom onomatopeje stvarati slike u umu gledatelja odnosno slušatelja.

-          Gluma ili glazba?

Gluma i glazba se u mom viđenju čvrsto isprepliću tako da mi je teško reći što prevladava, neka to prosudi publika.

-          Zanimljivost predstave Pale sam na svijetu je što se može igrati na hrvatskom i talijanskom standardnom jeziku ili dvojezično.

Jezik je mediji odnosno alat koji nosi informaciju od govornika do slušatelja. Krajnji cilj komunikacije je razumijevanje, bitno je koristiti jezik koji slušatelj može razumjeti. Pale sam na svijetu sam na početku napravio na talijanskom jeziku a kasnije preveo na hrvatski. Obe verzije međutim koriste jezik svakodnevnice uz razne upadice čakavštine i engleskog, kako bi to bio živ jezik blizu onog kojeg publika govori u svakodnevnom životu.

Prije osam godina kad se narančasto kazalište tek pokretalo tražio se naslov kojim bi započela narančasta čarolija. Koja bi bajka najbolje prezentirala novo tek otvoreno dječje kazalište i koja je to bajka koju svi vole i znaju. Da, ima ih mnogo. Ali, tada smo se odlučili za
Crvenkapicu, jednu od najpoznatijih priča koja je godinama i generacijama podučavala djecu. I danas, svi pamte one poznate rečenice : Bako, zašto imaš tako velike oči? Zašto imaš tako velike uši? Zašto imaš tako velika usta? Osam godina uspješno izgovaramo te rečenice na
različitim pozornicama diljem lijepe naše. Predstava je to koja je obilježila naše početke, ali i naše kazalište. Predstava uz koju su mladi glumci učili i odrastali, fizički i glumački, neki od njih upisali glumačke akademije, a samo je jedan glumac od samih početaka u priči koju
igramo i dan danas. Zanimljivo je da je više od šest polaznica dramskog studija igralo glavni lik - Crvenkapicu. A opet, i nakon 50 izvedbi, 8 godina, novih Crvenkapica i drugih likova i dan danas predstavom Crvenkapica oduševljavamo diljem lijepe naše, a nama je ona jednako,
ako ne i više, prirasla srcu.

Hvala Vam za prvih 50.

Prosinac je oduvijek bio onaj čaroban mjesec kada se ljudi više druže, daruju jedni druge i vesele se. Djeca, kao i odrasli tada i češće odlaze u kazalište, mjesto gdje je uvijek čarobno, ali tada svi malo lakše prihvaćamo tu čaroliju. Iz tog razloga ove smo godine posebice razmišljali o svoj djeci širom Istre pa i Hrvatske te odlučili da im ovaj prosinac želimo doći što bliže i ugrijati njihova srca našom čarolijom, kreativnošću i maštom. Zato Vam u 12. mjesecu pripremamo dva naslova, autorsku priču Dore Delbianco „Božićni kolačići Bake Mraz“ te poznati klasik Charlesa Dickensa „ Božićna priča“. Iako težimo naše predstave obogatiti raskošnim kostimima, vizualnim efektima i scenografijom koja će što bolje prikazati pojedinu priču, ove godine planiramo naša dva božićna naslova oblikovati tako da pronađu put do svake dvorane gdje nas pozovete. S obje predstave obilazit ćemo, prvenstveno Istru te gostovati u različitim dvoranama te mjestima. Ukoliko vam je želja da jedna od naših Božićnih predstava posjeti i vaš grad, općinu ili tvrtku – možete nas kontaktirati upitom na mail adresu Ova e-mail adresa je zaštićena od spam botova. Vaš JavaScript treba biti uključen da bi ju vidjeli. ili na broj telefona 095 52 22 505.

Maštajmo zajedno :)

Od ranog jutra Naranča je u akciji! Naša Crvenkapica razveselila je najmlađe klince i klinceze Grada Novigrada. S oduševljenjem su pratili predstavu te pljeskali na svaki song. Predivan početak dana, hvala vrtićima, ali i osnovnoj školi koja nam je ustupila mjesto za predstavu.

 

 

Stranica 1 od 17

Medijski pokrovitelji i sponzori

Ove web stranice koriste kolačiće radi što boljeg iskustva posjetitelja stranice. Molimo da prije korištenja web stranice pročitate opće uvjete korištenja, uvjete zaštite osobnih podataka i Informacije o kolačićima. Klikom na poveznicu 'Zatvori' potvrđujete prihvaćanje kolačića na ovim stranicama.